Mikor kitaláltam, hogy én szlavisztikára mennék továbbtanulni, akkor még fogalmam se volt, mit csinál egyáltalán egy ilyen diplomás ember. Kisebb utánajárás után világossá vált, mire is akarok én 3 évet (vagy többet) fordítani az egyetemen.
Na de hogy is jött az, hogy elmenjek szlavisztikára? Egyszerűen: két nyelv van, amit szívesen megtanulnék; az orosz és a svéd. Mivel svédül egyetemi szinten csak az ELTÉ-n lehet tanulni, így kívülesett a látóhatáromon, mivel én eldöntöttem, hogy vagy Szegedre, vagy Debrecenbe megyek. Így maradt az orosz. Választott második nyelv meg a szerb lenne, mivel ha az ember tud szerbül, szinte a fél balkánnal el tud cseverészni.
Szerencsére, a magyar tanárom oroszt is tanít, így sikerült befűznöm, hogy ha anyuék áldásukat adják rá, a második félévben elkezdem a nyelv tanulását. Így lesz valami fogalmam arról, hogy mit mondanak az órán...